Keine exakte Übersetzung gefunden für المياه الآمنة والصرف الصحي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المياه الآمنة والصرف الصحي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le chapitre IV de ce rapport porte sur deux de ces déterminants, à savoir l'accès à l'eau potable et un assainissement adéquat.
    وأوضح أن الباب الرابع من تقريره يركز على اثنين من هذه العوامل: الحصول على مياه آمنة والصرف الصحي المناسب.
  • Les mesures pour améliorer l'accès à une eau salubre et à l'assainissement doivent porter une attention toute particulière aux groupes et personnes défavorisés, et doivent également tenir compte des sexospécificités.
    وأضاف أن أي تدابير لزيادة فرص الحصول على مياه آمنة وصرف صحي، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للجماعات والأفراد المحرومين، كما ينبغي أن تراعي قضايا الجنسين.
  • Dans la région de la CEE, la pollution atmosphérique reste très élevée et plus de 100 millions de personnes ne disposent pas d'un accès à l'eau potable et d'un assainissement adéquat.
    ففي المنطقة التي تغطيها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مازالت مستويات تلوث الهواء مرتفعة، في الوقت الذي مازال فيه أكثر من 100 مليون نسمة يفتقرون إلى مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي المناسب.
  • Dans le cadre des efforts constamment déployés en vue de mettre au point des indicateurs génériques pour l'application du Cadre d'action de Hyogo, le secrétariat de la Stratégie entretient un débat parallèle sur des indicateurs révisés concernant les objectifs du Millénaire pour le développement afin de mesurer la résilience aux catastrophes dans le cadre des progrès accomplis en matière de réduction de la pauvreté et de lutte contre la faim, d'approvisionnement en eau, d'assainissement, de sécurité d'occupation des habitants des taudis et de durabilité de l'environnement.
    وفي إطار الجهود الجارية لوضع مؤشرات عامة لتنفيذ إطار عمل هيوغو، تقوم أمانة الاستراتيجية في ذات الوقت بتشجيع إجراء حوار بشأن تنقيح المؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية لقياس القدرات على مواجهة الكوارث في مسيرة التقدم نحو الحد من الفقر والجوع، وتوفير المياه، ومرافق الصرف الصحي والأمن لسكان الأحياء الفقيرة وتحقيق الاستدامة البيئية.
  • Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que l'État partie prête pleinement attention aux besoins des femmes des zones rurales et de l'intérieur du pays, en particulier des Amérindiennes et des femmes des tribus maroon, et fasse en sorte que celles-ci puissent accéder à des services de santé, d'éducation, de sécurité sociale, d'approvisionnement en eau et d'assainissement et à des terres fertiles, aient la possibilité de se créer des revenus et puissent participer à la prise des décisions.
    وتكرر اللجنة التأكيد على توصيتها بأن تولي الدولة الطرف اهتماما تاما لاحتياجات النساء الريفيات والنساء من المناطق الداخلية، وخصوصا النساء من الهنود الحمر ونساء المارون، لضمان إمكانية حصولهن على خدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والأمن الاجتماعي، والمياه النظيفة، والصرف الصحي، والأرض الخصبة، وفرص توليد الدخل، والمشاركة في عمليات صنع القرار.